FundéuRAE: «reunión inicial», mejor que «kick-off meeting»

La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que las expresiones “reunión” o “encuentro inicial, primer encuentro” o “primera reunión” son algunas de las alternativas adecuadas al anglicismo “kick-off meeting”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. F.E
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. F.E

La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que las expresiones “reunión” o “encuentro inicial, primer encuentro” o “primera reunión” son algunas de las alternativas adecuadas al anglicismo “kick-off meeting”.

En los medios de comunicación es frecuente encontrar la expresión inglesa en frases como “Los asistentes al kick-off meeting han analizado el estado del proyecto y se han constituido las comisiones”, “Antes de empezar un trabajo, el kick-off meeting es un gran aliado para que cliente y empresa tengan claros los mismos objetivos” o “Se celebra el kick-off meeting del programa de captación de talento”.

La voz inglesa “kick-off» —que literalmente significa ‘patada o saque inicial’ y que se emplea en deportes como el “rugby” y el fútbol— se utiliza también en la expresión “kick-off meeting” en sentido figurado para hacer referencia en otros ámbitos al primer encuentro entre las partes que van a participar en un proyecto, ya sea laboral, educativo o deportivo, con objeto de conocerse, tratar los temas relativos al trabajo y establecer las líneas que se seguirán para conseguir los objetivos deseados.

En español, para indicar esta idea y dependiendo del contexto, se pueden emplear expresiones como “primera reunión” o “primer encuentro», «reunión/encuentro inicial, inaugural, de arranque” o “de lanzamiento”, que resultan claras y tienen ya bastante uso.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “Los asistentes al encuentro inicial han analizado el estado del proyecto y se han constituido las comisiones”, “Antes de empezar un trabajo, la reunión inicial es un gran aliado para que cliente y empresa tengan claros los mismos objetivos” y “Se celebra la reunión de lanzamiento del programa de captación de talento”.

Se recuerda también que, de usar el anglicismo, ha de hacerse en cursiva o entrecomillado cuando no se dispone de este tipo de letra.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

Posted in Destacado, Español UrgenteEtiquetas

Más de destacado

Las Más leídas